El Ministerio de Asuntos Exteriores resalta que los admitidos que no presenten la documentación requerida no podrán ser nombrados Traductores-Intérpretes Jurados
El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, ha publicado el listado de la relación de aspirantes que han sido declarados aptos en los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado, a través del Boletín Oficial del Estado (BOE).
Solo 4 aspirantes han logrado la titulación y tendrán que presentar la documentación necesaria, entre los que destaca: fotocopia compulsada del título español de Licenciado, Ingeniero, Arquitecto o Grado o, si se trata de un título extranjero, de la correspondiente credencial de homologación o, en su caso, del correspondiente certificado de equivalencia, y la fotocopia compulsada del documento nacional de identidad o pasaporte.
“Quienes, dentro del plazo indicado y salvo caso de fuerza mayor, no presentasen la documentación requerida o de la misma se dedujese que no cumplen alguno de los requisitos exigidos, no podrán ser nombrados Traductores-Intérpretes Jurados, quedando anuladas todas sus actuaciones, sin perjuicio de la responsabilidad en que pudieran haber incurrido por falsedad en sus solicitudes de participación”, expone la resolución del BOE.